潮新闻客户端 记者 马黎 郭楠
这几天,一段“李鸿章唯一原声原音”的录音视频在网络热传。录音一共两分钟,背景字幕显示,这是“安徽合肥李鸿章故居陈列馆100多年前李鸿章访美时接受美国记者采访的录音”,并配上记者和李鸿章的一段对话,共2分钟。
(视频来自抖音)
这段李鸿章的声音,带着合肥口音又有点天津味儿,有人说“难得一闻”。
很多网友讨论起口音问题,有人科普:天津话来源于安徽省固镇,李鸿章是安徽省合肥人。
不过,更多网友对真实性表示怀疑。
“声音似演员一样,抑扬顿挫,不像平常人讲话,有点电影或电视剧台词感觉。”
“朗诵得很顺啊,背景音也太现代了。”
有网友说,这是李鸿章故居陈列馆里面的播放录音,背景音是其它游客或者导游的声音。
很快,有网友考证了录音机的诞生时间——
“这绝对不是李鸿章的原声。第一张虫胶唱片1891年才制造成功,李鸿章1896年访美,其时,蜡盘记录技术还在实验室呢。听这个声音,绝对不会是磁带录音技术出现以前能录制出来的。”
@左前方一步:这段录音的真假不知道。历史上的李鸿章绝不是封闭迂腐只知道讨欢心求kpi之人。希望自己和孩子们多读历史书。
昨天,上海师范大学教授萧功秦说:“考查了一下,这确不是李鸿章本人的录音。我恰恰有一个学生的夫人是李鸿章纪念馆的,这是为了增强展览效果而由工作人员录制的。后来为了避免以讹传讹已经撤了。”
真相大白,这是一个关于名人声音的乌龙事件。不过,一段真实的人声,尤其是方言,确实可以拉近我们跟历史人物的距离。前几年,“中国现代语言学之父”赵元任有一段5分钟的方言秀曝光,也在网上走红。
这是他为哈佛大学1956年出版的《国语入门》教材录制的对白片段,最厉害的是,一人饰演多角色方言,有安徽话、常州话等等。有人说,这是穿越历史的乡音。
(原录音大家可以去网上搜索,这是另一段赵元任用各地方言数数的片段)
这是真实的赵元任的声音,公认的语言天才,精通33种地方方言和英德法等8国外语,外号“赵八哥”。
他也是人生赢家和斜杠青年——语言学家,音乐家(1926年创作的《教我如何不想他》你肯定听过),物理学、数学、心理学等课程教师,中国科学社创始人之一,摄影师,话剧导演,竞走冠军,“猫奴”,自拍达人……
赵元任是“美国中文教学的开拓者与奠基人”,1922年在哈佛大学任教,第一次给西方学生开设中国语言课。1947年,哈佛大学出版社发行了他为哈佛燕京学社编写的《国语字典》,同年《粤语入门》也由哈佛大学出版社出版, 翌年《国语入门》一书完成并问世。1956 年哈佛大学又出版了《国语入门》配套汉字课本及录音带。这段方言录音片段,就是摘选自1956年版本的第22课。
学者杨联陞曾说,如果我们要用留声机片来教国音,全中国没有一个人比赵元任先生更配做这件事的了。他有几种特别天才:第一,他是天生的一个方言学者。他除了英法德三国语言之外,还懂得许多中国方言,前年他回到中国,跟着罗素先生旅行,他在路上就学会了几种方言。……第二,他又是一个天生的音乐家。他的创作的能力,我们不配谈,我们只知道他有两只特别精细的耳朵,能够辨别极微细的、普通人多不注意的种种发音上的区别。第三,他又是一个科学的言语学者。……依着他的天才的引诱,用他的余力去研究发音学的学理,他在这里面的成就也是很高深的。
网友@Gwendolin_G也补充了一段故事:“赵元任当时去德国,住了一周就把一个城市当地方言学会了,有一次在车上和当地奶奶讲话,那时正执打仗期间,奶奶以为他是出去打仗回来的,拉着他的手说孩子你受苦了……这段真的吓死我,一周就能把德国方言学到让当地老人都以为是本地人,太厉害了,赵元任是我高中阶段的男神啊。”
“转载请注明出处”
结论:根据上述文章,这段音频并不是李鸿章的原声,而是由工作人员录制的。这只是一个关于名人声音的乌龙事件。这段录音的真实性和准确性还有待进一步证实。我们应该更加重视历史的准确性和完整性,避免因误解和误会而误导大众。同时,我们也应该珍惜历史人物的真实声音,通过学习他们的言论和思想,更好地理解和认识他们。