city,本是城市的意思,但在博主保保熊的日常视频中,却似乎有这别样的含义。
博主:妹妹
妹妹:啊~
博主:在大自然是喝茶,city不city?
妹妹:不city,啊~
博主和妹妹:好不city,啊~
根据上下文的语境,大概率这里的city,指的是城市化,城市化的。
看起来不咋地,刚刷到的话,也觉得这啥玩意,但扛不住你看一个,短视频就给你疯狂的推送,于是你的短视频APP就成了各种“city不city”,再加上这两个人的演绎实在是有点搞笑在里面,于是慢慢的就接受了,甚至端起茶杯,也想来一句“city不city?”
虽然因为这个city不city火了,出现了众多博主进行模仿玩梗,但总得来说,都没有这两位老外演绎的经典。搞笑的语调,搞笑的表情动作,还有那一口“洋气”的中文,都让网友们对此发出了内心憋闷了很久的疑问:“你们是在正经渠道认识的吗?”,“你们的中文是正规渠道学的吗?”
还得是这句话最精髓啊:“洋相还得洋人出~”